Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ifen l

  • 1 greifen

    gréifen* vt, vi ( nach D, an A, in A, bei D)
    1. хвата́ть, схвати́ть (кого-л., что-л.), хвата́ться (за что-л.); брать, взять; лови́ть, пойма́ть (кого-л., что-л.)

    die Sä́ge greift gut — пила́ берё́т хорошо́

    j-n beim Kr gen gr ifen — взять за ши́ворот кого́-л.

    an den Hut gr ifen — дотро́нуться до шля́пы, прикосну́ться к шля́пе ( в знак приветствия)

    sich an den Kopf gr ifen — схвати́ться за го́лову (от изумления, растерянности)

    das hat mir ans Herz gegr ffen — э́то меня́ потрясло́ [растро́гало]

    in die T sche gr ifen — су́нуть [запусти́ть] ру́ку в карма́н

    tief in den Butel [in die Tsche] gr ifen mǘ ssen* разг. — быть вы́нужденным раскоше́литься [плати́ть больши́е де́ньги]

    in die T sten gr ifen — уда́рить по кла́вишам

    inen Ton gr ifen муз. — взять тон [акко́рд]

    falsch gr ifen муз. — взять неве́рный тон

    zu hoch gr ifen — тре́бовать сли́шком мно́го [мно́гого]; запроси́ть сли́шком мно́го; переоце́нивать (себя́)

    zu weit gr ifen — зайти́ [хвати́ть] сли́шком далеко́

    um sich gr ifen — распространя́ться (напр. об огне); охва́тывать

    das ist doch mit den Hä́ nden zu gr ifen — э́то очеви́дно, э́то я́сно

    etw. aus der Luft gr ifen разг. — взять что-л. с потолка́, вы́думать что-л.

    ins L ere gr ifen — не находи́ть опо́ры

    h nter sich gr ifen mǘ ssen* спорт. разг. — пропусти́ть гол [мяч] ( о вратаре)
    2. (zu D) бра́ться, взя́ться (за что-л.); прибега́ть, прибе́гнуть (к чему-л.)

    zu inem Buch gr ifen — взя́ться за кни́гу, нача́ть чита́ть

    zur F der gr ifen — взя́ться за перо́ ( о писателе)

    zur Fl sche gr ifen — запи́ть, нача́ть пить запо́ем

    zu den W ffen gr ifen — взя́ться за ору́жие

    zum l tzten M ttel gr ifen — пусти́ть в ход после́днее сре́дство

    3. авто име́ть сцепле́ние с гру́нтом ( о колёсах)

    Большой немецко-русский словарь > greifen

  • 2 ergreifen

    ergréifen* vt книжн.
    1. хвата́ть, схвати́ть (что-л.), бра́ться, взя́ться (за что-л.)

    ein nder an den Hä́ nden ergr ifen — бра́ться за́ руки

    ine W ge ergrff das l ichte Boot — мо́щная волна́ подхвати́ла лё́гкую ло́дку

    2. захва́тывать, захвати́ть; хвата́ть, схвати́ть, пойма́ть

    der Tä́ ter k nnte ergr ffen w rden — престу́пника удало́сь задержа́ть

    3.:

    das Wort ergr ifen — взять сло́во

    inen Berf ergr ifen — вы́брать профе́ссию

    j-s Parti ergr ifen — заступи́ться за кого́-л.

    Mßregeln [M ßnahmen] ergr ifen — принима́ть ме́ры

    die Flucht ergr ifen — обрати́ться в бе́гство

    Bestz von etw. (D) ergr ifen — овладе́ть чем-л.

    die Zǘ gel der Reg erung ergr ifen — взять в ру́ки бразды́ правле́ния

    ine Gel genheit ergr ifen — (вос)по́льзоваться слу́чаем

    die Initiat ve ergr ifen — взять на себя́ инициати́ву

    4. охва́тывать ( о пламени; тж. перен.)

    von Furcht [von Gruen] ergr ffen — охва́ченный [объя́тый] стра́хом [у́жасом]

    mich ergrff plö́ tzlich F eber — меня́ вдруг бро́сило в жар

    5. перен. захва́тывать, растро́гать

    tief ergr ifen — потряса́ть

    s ine W rte ergr ffen mich — его́ слова́ тро́нули [растро́гали] меня́

    es ergr ift mich stets (von nuem), wenn ich ihn she — меня́ всегда́ тро́гает его́ вид

    Большой немецко-русский словарь > ergreifen

  • 3 streifen

    stréifen
    I vt
    1. каса́ться (кого-л., чего-л.), (слегка́) задева́ть, дотра́гиваться (до кого-л.; до чего-л.)

    etw. im Vorǘ bergehen mit dem Kleid str ifen — проходя́, заде́ть что-л. пла́тьем

    ein Th ma str ifen — косну́ться те́мы

    sein Blick str ifte mich (kurz) — его́ взгляд скользну́л по мне

    2. ( von D) снима́ть, стя́гивать (с кого-л., с чего-л.); стря́хивать

    den H ndschuh von der Hand str ifen — снять перча́тку с руки́

    die sche von der Zigar tte str ifen — стряхну́ть пе́пел с сигаре́ты

    die Ä́ rmel in die Hö́he str ifen — засучи́ть рукава́

    3. надева́ть, натя́гивать

    sich (D ) den Strumpf ǘ ber das Bein str ifen — наде́ть [натяну́ть] на́ ногу чуло́к

    den H ndschuh ǘ ber die Hand str ifen — наде́ть перча́тку на́ руку

    4. охот. свежева́ть, снима́ть шку́ру
    II vi
    1. проводи́ть (чем-л. по чему-л.)

    mit der Hand ǘ bers Haar str ifen — проводи́ть руко́й по волоса́м

    2. (an A) быть похо́жим (на что-л.), грани́чить (с чем-л.), приближа́ться (к чему-л.)

    das streift ans Lächerl che — э́то дохо́дит до смешно́го, э́то почти́ смешно́

    3. (s) блужда́ть, броди́ть; неодобр. тж. ры́скать

    durch Feld und Wald str ifen — броди́ть по леса́м и поля́м

    Большой немецко-русский словарь > streifen

  • 4 vergreifen

    vergréifen*, sich
    1. (in, bei D) ошиба́ться (при выборе чего-л.)

    sich beim Klav erspielen vergr ifen — ошиби́ться во вре́мя игры́ на роя́ле

    sich im usdruck vergr ifen — непристо́йно выража́ться

    sich im Ton vergr ifen — говори́ть неподоба́ющим то́ном

    2. (an D) подня́ть ру́ку (на кого-л.); бить, уда́рить (кого-л.)

    sich an inem Mä́ dchen vergr ifen — изнаси́ловать де́вушку

    3. (an D) посяга́ть ( на чужую собственность)
    4. разг.:

    ich will mich l eber nicht an der Masch ne vergr ifen — я лу́чше не бу́ду тро́гать э́ту маши́ну

    Большой немецко-русский словарь > vergreifen

  • 5 verkneifen

    verknéifen* vt разг.
    1. сжать, сти́снуть; смо́рщить, скриви́ть ( лицо в гримасе)

    den Mund verkn ifen — поджа́ть (недово́льно) гу́бы

    die ugen verkn ifen — сощу́рить глаза́

    2. уде́рживаться (от чего-л.)

    sich (D ) mit Mǘ he das L chen verkn ifen — с трудо́м удержа́ться от сме́ха

    den Schmerz verkn ifen — превозмо́чь боль

    das wird er sich wohl verkn ifen mǘ ssen — ему́ придё́тся от э́того отказа́ться

    Большой немецко-русский словарь > verkneifen

  • 6 kneifen

    knéifen*
    I vt (in A)
    1. щипа́ть, ущипну́ть (за что-л.)

    j-n in den Arm kn ifen — ущипну́ть кого́-л. за́ руку

    2. уст. сощу́рить; сжать; см. zusammenkneifen

    die ugen kn ifen — сощу́рить глаза́

    die L ppen kn ifen — поджа́ть гу́бы

    II vi
    1. разг. уви́ливать
    2. жать, вреза́ться ( быть слишком узкимоб одежде)

    Большой немецко-русский словарь > kneifen

  • 7 pfeifen

    pféifen*
    I vi, vt свисте́ть, насви́стывать

    s inem Hund pf ifen — сви́стом подзыва́ть (свою́) соба́ку

    sein tem pfeift — он ды́шит со сви́стом [с при́свистом]

    sich (D ) eins pf ifen разг. — насви́стывать пе́сенку

    II vi разг. проболта́ться, проговори́ться

    auf dem l tzten Loch pf ifen фам. — ≅ дыша́ть на ла́дан; быть при после́днем издыха́нии

    jetzt pfeift's aus inem nderen Loch фам. — тепе́рь поду́л друго́й ве́тер, тепе́рь наступи́ли други́е [бо́лее суро́вые] времена́

    er preift daruf разг. — ему́ наплева́ть [начиха́ть] на э́то

    ich pfeif' dir was! фам. — нет уж — ду́дки!; держи́ карма́н ши́ре!

    pfeift der Wind dahr? — э́то так?; я так [пра́вильно] по́нял?

    t nzen mǘ ssen, wie j-d pfeift разг. — быть вы́нужденным пляса́ть под чью-л. ду́дку

    Большой немецко-русский словарь > pfeifen

  • 8 reifen

    réifen I
    I vi (s)
    1. созрева́ть, зреть
    r ifen l ssen* — соде́йствовать созрева́нию (чего-л.)
    2. зреть, кре́пнуть, достига́ть по́лного разви́тия

    ein Ged nke reift zur Kl rheit — мысль выкристаллизо́вывается [приобрета́ет я́сность]

    zum Mann r ifen — станови́ться мужчи́ной

    II vt поэт. уст. соде́йствовать созрева́нию (чего-л.)
     
    réifen II vimp:

    es hat ger ift — вы́пал и́ней

    Большой немецко-русский словарь > reifen

  • 9 steifen

    stéifen vt
    1. придава́ть жё́сткость (чему-л.)

    Wä́ sche st ifen — (на)крахма́лить бельё́

    2. распрямля́ть, выпрямля́ть (плечи, спину)

    den Hals st ifen — напря́чься

    j-m den Rǘcken [den Ncken] st ifen — ока́зывать подде́ржку кому́-л.; подба́дривать кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > steifen

  • 10 Streifen

    Stréifen m -s, =
    1. полоса́

    ein Stoff mit Str ifen — полоса́тая мате́рия, ткань в поло́ску

    in Str ifen schn iden* — ре́зать на поло́ски, нареза́ть (ле́нточками)
    2. (кино)ле́нта, фильм, карти́на
    3. лампа́с
    4. (патро́нная) обо́йма

    das paßt ihm (nicht) in den Str ifen фам. — э́то ему́ (не) по душе́ [(не) по нутру́]

    Большой немецко-русский словарь > Streifen

  • 11 begreifen

    begréifen* vt
    1. понима́ть, постига́ть

    er begr ift leicht — он поня́тлив, он бы́стро сообража́ет

    ich kann es (durch us) nicht begr ifen — уму́ непостижи́мо!, ума́ не приложу́

    das begr ife, wer will — вот и пойми́

    2.:

    etw. in sich (D) begr ifen уст. — заключа́ть в себе́, включа́ть что-л.

    Большой немецко-русский словарь > begreifen

  • 12 Reifen

    Réifen I m -s, =
    1. авто ши́на; покры́шка
    inen R ifen ufziehen* — наде́ть ши́ну
    2. тех. банда́ж (колеса’)
    3. о́бруч (тж. спорт.)
    4. брасле́т, о́бруч ( украшение)
     
    Réifen II n -s
    созрева́ние

    Большой немецко-русский словарь > Reifen

  • 13 schleifen

    schléifen* I vt
    1. точи́ть (нож и т. п.)
    2. спец. притира́ть
    3. шлифова́ть; грани́ть
    4. воен. разг. гоня́ть, муштрова́ть ( солдат)
     
    schléifen II
    I vt
    1. тащи́ть, волочи́ть
    den Fuß (beim G hen) schl ifen l ssen* — волочи́ть но́гу (при ходьбе́)
    2. фам. затащи́ть (кого-л. в гости и т. п.)
    3. срыва́ть ( крепость)
    II vi (h, s) волочи́ться (о платье и т. п.)

    das Rad schleift am Sch tzblech — колесо́ ( велосипеда) трё́тся о крыло́ [цепля́ется за крыло́]

    Большой немецко-русский словарь > schleifen

  • 14 Greifen

    Gréifen n -s
    хвата́ние; взя́тие

    zum Gr ifen n h(e) — бли́зко, в непосре́дственной бли́зости; руко́й пода́ть

    Большой немецко-русский словарь > Greifen

  • 15 Loch

    Loch n -(e)s, Lö́ cher
    1. дыра́, отве́рстие; проло́м сква́жины
    sich (D ) ein Loch ins Kleid r ißen* — порва́ть пла́тье
    Löcher bek mmen* — продыря́виться, прохуди́ться
    2. нора́
    3. разг. лачу́га, дыра́
    4. горн. шпур
    5. лу́нка ( гольф); лу́за ( бильярд)
    6. фам. куту́зка, тюрьма́

    ins Loch st cken — посади́ть в куту́зку

    ein Loch mit dem nderen z stopfen разг. — упла́чивать ста́рые долги́ за счёт но́вых; ≅ по́лы корота́ть да пле́чи лата́ть

    sich (D ) ein Loch in den Bauch l chen разг. — надорва́ть живо́тики (со́ смеху)

    j-m ein Loch in den Bauch fr gen разг. — заму́чить кого́-л. вопро́сами

    das hat ein bö́ ses Loch in den B utel ger ssen разг. — э́то ста́ло в копе́ечку

    ein Loch in die Luft sch eßen* разг. — промахну́ться ( при стрельбе)

    ein Loch in die Luft g cken разг. — уста́виться в одну́ то́чку отсу́тствующим взгля́дом

    j-m zigen, wo der Z mmermann das Loch gel ssen hat разг. — вы́ставить кого́-л.

    aus inem nderen Loch pf ifen* разг. — запе́ть на друго́й лад
    auf dem l tzten Loch pf ifen* разг. — быть при после́днем издыха́нии; ≅ дыша́ть на ла́дан, стоя́ть одно́й ного́й в моги́ле

    er sä́ uft wie ein Loch фам. — он здо́рово пьёт

    Большой немецко-русский словарь > Loch

  • 16 Nacken

    Nácken m -s, =
    заты́лок, ше́я
    den Kopf (stolz) in den N cken w rfen* — (го́рдо) отки́нуть [запроки́нуть] го́лову
    den N cken sehr hoch tr gen* разг. — ва́жничать, задира́ть нос
    er hat inen st ifen N cken
    1) он не мо́жет поверну́ть го́лову (вследствие простуды и т. п.)
    2) он челове́к упря́мый

    j-m den N cken st ifen разг. — угова́ривать кого́-л. вы́держать хара́ктер [не уступа́ть, быть твё́рже]

    den N cken st ifhalten* — быть непоколеби́мым, стоя́ть на своё́м; не склоня́ть головы́

    inen strren [nbeugsamen, stö́ rrischen] N cken h ben — быть упря́мым [стропти́вым]

    den N cken ( nter das Joch) b ugen — подчиня́ться, покоря́ться; ≅ гнуть спи́ну

    j-m den N cken b ugen — сломи́ть чьё-л. сопротивле́ние [упо́рство], покори́ть кого́-л.; согну́ть в бара́ний рог

    der Feind sitzt j-m im N cken — проти́вник пресле́дует кого́-л. по пята́м; проти́вник наседа́ет сза́ди

    dem Feind im N cken sein [s tzen*] — наседа́ть на проти́вника, пресле́довать проти́вника по пята́м

    die Angst sitzt ihm im N cken разг. — его́ обуя́л страх, страх владе́ет им

    den Schelm [den Schalk] im N cken h ben — быть плуто́м [плути́шкой, ше́льмой]

    er sitzt ihm auf dem N cken — он свя́зывает его́ по рука́м и по нога́м

    er hat die Poliz i im N cken — поли́ция го́нится за ним (по пята́м)

    j-m den Fuß auf den N ckens tzen — по́лностью поработи́ть [покори́ть] кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Nacken

  • 17 schweifen

    schwéifen
    I vi (s) высок. блужда́ть, броди́ть

    s ine Ged nken schw ifen in die Z kunft — он отда́лся мы́слям о бу́дущем

    II vt тех. закругля́ть

    Большой немецко-русский словарь > schweifen

  • 18 steif

    1. жё́сткий, твё́рдый, негну́щийся; туго́й, пло́тно наби́тый; накрахма́ленный

    st ife P ppe — пло́тный карто́н

    st ifer Kr gen — жё́сткий [ту́го накрахма́ленный] воротничо́к

    die Wä́ sche steif stä́ rken — си́льно [жё́стко] накрахма́лить бельё́

    2. негну́щийся, неподви́жный; затё́кший, одеревене́лый, онеме́вший; окочене́вший; засты́вший

    er hat ein st ifes Bein — у него́ нога́ не сгиба́ется в коле́не

    er hat inen st ifen Hals [Ncken]
    1) он не мо́жет поверну́ть ше́ю [го́лову] (вследствие простуды и т. п.)
    2) он челове́к упря́мый

    den Arm steif h chrecken — подня́ть вы́тянутую ру́ку

    j-n steif nsehen* — смотре́ть на кого́-л. в упо́р

    im lter w rden die Gel nke steif — с во́зрастом суста́вы утра́чивают свою́ подви́жность [ги́бкость]

    sie w rde vor Schreck ganz steif — она́ засты́ла [оцепене́ла] от испу́га

    vor Überr schung blieb er steif und starr st hen — он остолбене́л от неожи́данности

    3. неги́бкий, нело́вкий (о движениях, походке и т. п.)

    mit st ifen Schr tten f rtgehen* (s) — удали́ться, нело́вко ступа́я (негну́щимися нога́ми)

    4. круто́й ( о каше); кре́пкий (о гроге, кофе)
    das iweiß steif schl gen* — хорошо́ взбить бело́к
    5. си́льный ( о ветре)
    6. чо́порный, натя́нутый

    ein st ifer Stil — тяжелове́сный официа́льный стиль

    st ife Pracht — холо́дная ро́скошь

    steif und fö́ rmlich sein — держа́ться подчё́ркнуто официа́льно

    7. мор. осто́йчивый ( о судне)
    den N cken steif tr gen*
    1) возгорди́ться
    2) быть чо́порным [натя́нутым]

    etw. steif und fest beh upten разг. — категори́чески утвержда́ть что-л.

    Большой немецко-русский словарь > steif

  • 19 Stirn

    Stirn f =, -en

    ine fl ehende Stirn — пока́тый лоб

    die Stirn rnzeln [in F lten lgen] — мо́рщить лоб; хму́риться

    mit erh bener Stirn — с (го́рдо) по́днятой голово́й

    j-m etw. an der Stirn nsehen* [ blesen*] — ви́деть [(про)чита́ть] что-л. у кого́-л. по лицу́

    sich (D ) an die Stirn t ppen разг. — постуча́ть себя́ по́ лбу (жест, которым дают понять собеседнику, что тот не в своём уме)

    ich hbe mich [mir] an die Stirn gegr ffen — я (про́сто) за́ голову схвати́лся

    da kann man sich nur an die Stirn gr ifen*, da muß man sich an die Stirn grifen, da greift man sich an die Stirn разг. — тут за́ голову схва́тишься!, поду́мать то́лько!; ну и ну́!

    das steht ihm auf der Stirn geschr eben — э́то у него́ на лбу напи́сано, э́то по его́ лицу́ ви́дно

    sich vor die Stirn schl gen* — уда́рить себя́ по́ лбу ( при внезапной мысли)
    mit iserner Stirn
    1) непоколеби́мо; упо́рно
    2) на́гло, бессо́вестно

    er h tte die Stirn, das zu l ugnen книжн. — у него́ хвати́ло сме́лости [на́глости] отрица́ть э́то

    iner Gef hr die Stirn b eten* книжн. — противостоя́ть опа́сности
    j-m die Stirn b eten* книжн. — дава́ть отпо́р, ока́зывать сопротивле́ние кому́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Stirn

  • 20 Ton

    Ton I m -(e)s, Tö́ne
    1. звук; муз. тон

    inen Ton nschlagen* [gr ifen*]взять тон

    inen gnzen [hlben] Ton n edriger — то́ном [на полто́на] ни́же

    2. театр. кино, тлв. зву́ко-шумово́е оформле́ние
    3. кино разг. фоногра́мма
    4. ударе́ние; тон

    die rste S lbe trägt den Ton, der Ton liegt auf der rsten S lbe — ударе́ние па́дает на пе́рвый слог

    s tte Töne — со́чные [насы́щенные] тона́

    den r chtigen Ton f nden* [ nschlagen*] — найти́ [взять] пра́вильный тон

    inen nderen Ton nschlagen* — заговори́ть други́м то́ном

    ein ruher, ber h rzlicher Ton разг. — грубова́тый, но дру́жеский тон

    ich verb tte mir d esen Ton! — прошу́ не говори́ть со мной в тако́м то́не!

    inen s nfteren Ton nschlagen* — смягчи́ть тон
    sich im Ton vergr ifen* — забыва́ться, говори́ть неподоба́ющим то́ном
    7.:

    k inen Ton s gen разг. — сло́вом не обмо́лвиться

    k inen Ton mehr! разг. — а тепе́рь ни зву́ка!

    8. тон, поведе́ние

    das gehö́ rt zum g ten Ton — э́того тре́бует хоро́ший тон

    den Ton ngeben* — задава́ть тон, игра́ть пе́рвую роль

    j-n in den hö́ chsten Tönen l ben — расхвали́ть кого́-л. на все лады́

    dcke [grße] Töne rden [spcken] фам. — хва́статься, зазнава́ться

    der Ton macht die Musk посл. — тон де́лает му́зыку (важно не только, что сказано, но и как сказано)

     
    гли́на

    Большой немецко-русский словарь > Ton

См. также в других словарях:

  • IFEN — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres   Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • Ifen — Hoher Ifen Der Hohe Ifen und das Ifenplateau, aus südlicher Richtung gesehen Höhe 2.230 m ü. A …   Deutsch Wikipedia

  • Ifen — Institut français de l environnement L Institut français de l environnement (Ifen) est un ancien service à compétence nationale du Ministère de l Écologie, de l Énergie, du Développement durable et de l Aménagement du territoire, créé en 1990 et… …   Wikipédia en Français

  • IFEN — In Flight Entertainment Network (Governmental » Transportation) * Institut fran?ais de l environnement (Academic & Science » Ocean Science) …   Abbreviations dictionary

  • IFEN — Institut Français de l Environnement. Siège à Orléans. Dépend du ministère de l Aménagement du territoire et de l Environnement …   Sigles et Acronymes francais

  • Hoher Ifen — Der Hohe Ifen und das Ifenplateau, aus südlicher Richtung gesehen Höhe …   Deutsch Wikipedia

  • Hoher Ifen — Le Hoher Ifen vu du sud Géographie Altitude 2 230 m Massif Alpes d Allgäu Coordonnées …   Wikipédia en Français

  • Travel Charme Ifen Hotel — (Хиршег,Австрия) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: Oberseitestraße …   Каталог отелей

  • Hotel Ifen — (Вислох,Германия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Schwetzingerstraße 131, 69168 …   Каталог отелей

  • Hoher Ifen — Hoher Ifen,   Hochifen, Berg im Bregenzer Wald, an der Grenze zwischen Österreich (Vorarlberg) und Deutschland (Bayern), 2 230 m über dem Meeresspiegel; nördlich des Hohen Ifen liegen das verkarstete Gottesac …   Universal-Lexikon

  • Hochifen — Hoher Ifen Der Hohe Ifen und das Ifenplateau, aus südlicher Richtung gesehen Höhe 2.230 m ü. A …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»